漢英通(C2E Ferry)是一款離線漢譯英軟件,集機器翻譯、雙語例句查詢于一體,旨在為國人的英文寫作提供幫助。當您在撰寫英文商務信函、電子郵件、簡歷、求職信、演講稿、論文過程中,遇到難于表達的中文意思時,可以在輸入框中鍵入中文句子,漢英通將為您提供該句的參考譯文以及大量相關例句供借鑒。 漢英通讓您毫不費力就寫出自然地道的英文句子,是國際交流、商務活動中英語表達的好幫手。
漢英通對提高專業翻譯工作者的漢譯英水平,減輕工作量也大有幫助。
漢英通100%離線,翻譯所需數據和龐大例句庫都隨軟件自帶,不過加載時從硬盤讀入這些數據就要費點時間哦。漢英通100%綠色,絕不修改您的系統信息,絕不安裝任何插件,可放心試用。免安裝,解壓到一個文件夾即可運行,不想試用了,刪除文件夾就是了。
《科技論文增強版》特針對英文科技論文的寫作提供全方位的幫助,包括常用句型指導、論文各個部分的寫作要點和特定英語表達等,為廣大碩士生、博士生和科技工作者發表英語論文服務。
一、機器翻譯:
用戶輸入一個中文句子,漢英通給出由計算機完成的英文翻譯,減輕譯者的工作量。本功能采用改進的基于短語的統計機器翻譯技術。在一百萬漢英雙語句對的基礎上構建的翻譯模型,將大量人類的漢譯英知識數字化,同一個詞在不同上下文的不同翻譯形式都盡收其中。與其他翻譯軟件相比,漢英通的準確性有了較大提升,因此實用性更高。
二、智能雙語例句查詢:
用戶輸入一個中文句子,漢英通能夠從海量翻譯例句庫中找到若干條語義上最接近的中文例句及它們的人工英文翻譯,讓用戶了解中文字句在特定語境中的準確英文翻譯,對提高譯者的翻譯水平很有幫助。只需少量的改動,即可得到您所需的地道、流利的英文句子。查詢結果又分兩種模式:
普通查詢模式:用句子中除個別虛詞外的所有詞匯去查詢,結果按匹配程度由高到低排列。算法上類似搜索引擎,查詢結果覆蓋面更廣。
科技論文查詢模式:對于許多要發表英文專業論文的科技工作者來說,英文專業術語由于平時工作中時常遇到,一般都能輕松寫出。但一些問題討論中出現頻率很高的、看似很簡單的中文短語,用英語怎么表達卻十分犯難。如一個氣象工程師要表達“熱帶風暴分為四類”這句話。“tropical storm”這些專業名詞對他來說耳熟能詳,而“分成四類”反倒不知所措,是用“divide into”來造句嗎?這時漢英通就幫上忙了!輸入這個中文句子,有關“分類”的常見英語句型立馬一一列出,“be grouped into … classes/categories”、“fall into … classes/categories”任選一個來用,既方便省事,又加深了相關英語記憶,同時豐富了自己的英語表達。
科技論文查詢模式提供的例句都是專門收集,并經過嚴格篩選和組織的,針對性更強,用起來更方便,對撰寫英語科技論文十分有利。
三、英語表達知識庫:
收集大量常用英語句型,涵蓋英語表達的方方面面,是日常使用英語不可或缺的好伴侶。
實用表達:提供日常活動、辦公、開會、交際等多種場合中的英文表達模式,為步入外企或與外國人交流鋪路搭橋。
英語寫作:提供撰寫英文電子郵件、簡歷、求職信、演講稿、論文等的常用句子,讓英語寫作變得輕松自如。
科技論文:圍繞科技論文最常用的結構IMRAD結構(Introduction引言、Methods研究方法、Results研究結果 and Discussions討論)提供寫作要點及最常用的句型,用戶可以方便地將一些特定的用法應用于自己的論文中。既提高了寫作效率,又保證了所用句子是地道的而不是中式英語。對于增強語感、培養用英語思維的能力也大有好處。
您的評論需要經過審核才能顯示
有用
有用
有用